Abstract:
La presente tesi si focalizza sulla traduzione di cinque capitoli di un libro psicologico di Augusto De Luca: Come smettere di pensare troppo. Come conseguenza del rapido sviluppo economico a livello globale, i popoli di tutto il mondo vivono ad un ritmo sempre più rapido e con una pressione sempre maggiore. Questo ha portato all'aumento del 25% dei casi mondiali di ansia e depressione. I problemi di salute mentale sono quindi diventati fenomeni che non possono essere ignorati.
La tesi è suddivisa in tre capitoli. La prima parte spiega che cosa si intende per "disturbo mentale", descrive l'impatto della pandemia di Covid-19 sull'aumento dei disturbi mentali e propone un confronto tra la situazione in Cina e in Italia per quanto riguarda i disturbi mentali. Inoltre, viene presentata un'introduzione ai fondamenti teorici traduttivi di testi psicologici.
La seconda parte consiste nella traduzione di cinque importanti capitoli del libro. Questi capitoli propongono cinque modi di pensare, al fine di aiutare chi soffre di disturbi mentali. Queste strategie includono: imparare a vivere nel presente, comprendere la struttura del nostro cervello, mettere se stessi al centro, cancellando il superfluo e creando liste.
La terza parte è un'analisi dei testi di partenza e d'arrivo, condotta sottolineando i problemi e le difficoltà incontrati nel processo di traduzione e analizzando le strategie traduttive adottate.