“Not Thomas” by Sara Gethin: Translation, Analysis and Commentary

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Sdegno, Emma it_IT
dc.contributor.author Trabucco, Nicole <1997> it_IT
dc.date.accessioned 2023-02-19 it_IT
dc.date.accessioned 2023-05-23T12:56:59Z
dc.date.issued 2023-03-31 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/23210
dc.description.abstract The purpose of this thesis is to provide a possible Italian translation of eight excerpts selected from the English novel "Not Thomas" and to present an analysis of the translation. The reason why I have chosen this novel is because I wanted to try to translate a type of language which is usually employed by children since one of the most distinct features of a novel that employs a first-person child narrator is related to the language limitations imposed by the child's young age. "Not Thomas" was written by the Welsh author Sara Gethin and published by Honno Press in 2017. The whole story is narrated from Tomos’s point of view, a five-year-old child who has recently begun to live with his young mother and her drug-dealing boyfriend. Despite the young narrator, the novel contains dark themes such as neglect, abuse, and drug addiction. The thesis is composed of three parts. The first part includes the Source Text of the selected excerpts. The second part contains the Target Text, that is, the Italian translation. Lastly, the third part is further divided into four chapters which cover, respectively, the definition of translation and an overview of its history, a brief history of Wales with a focus on the development of the Welsh language, the analysis of the Source Text and the novel’s main characteristics, and, finally, the last chapter will deal with the commentary of the translation choices made during the translation process. it_IT
dc.language.iso en it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Nicole Trabucco, 2023 it_IT
dc.title “Not Thomas” by Sara Gethin: Translation, Analysis and Commentary it_IT
dc.title.alternative "Not Thomas" by Sara Gethin: Translation, Analysis, and Commentary it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2021/2022 - appello sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 866514 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/12 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language INGLESE it_IT
dc.subject.language SPAGNOLO it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Nicole Trabucco (866514@stud.unive.it), 2023-02-19 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck None it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record