dc.contributor.advisor |
Pesaro, Nicoletta |
it_IT |
dc.contributor.author |
De Luca, Eleonora <1998> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2023-02-06 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2023-05-23T12:56:56Z |
|
dc.date.issued |
2023-03-24 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/23188 |
|
dc.description.abstract |
Negli ultimi anni, a livello mondiale, si sta prestando particolare attenzione alla natura e alle varie problematiche climatiche e ambientali e la letteratura è divenuta specchio delle preoccupazioni odierne.
Di conseguenza, sono divenute sempre più comuni le pubblicazioni su tali temi.
Questa tesi si occupa della traduzione italiana di alcuni capitoli del libro 23.97 Hai yang zhesi ke, 23°97' Lezioni di filosofia dell’oceano, scritto dallo scrittore taiwanese Liao Hongji.
Il fine di questo libro, che ha come filo conduttore l'attenzione nei confronti del mare, è la creazione di una sorta di consapevolezza ambientale nel lettore.
In particolare Liao Hongji è considerato un autore di una sottocategoria, ovvero un autore di letteratura oceanica.
In questa tesi sono stati tradotti alcuni capitoli del libro, in particolare il primo, contenente sei saggi che descrivono l'ambiente di Taiwan, i primi due saggi del secondo capitolo, dedicato alle coste, il primo saggio del terzo capitolo, che descrive diversi tipi di pesca e i diversi effetti che essa ha sull'ambiente marino, i quattro saggi del quarto capitolo, interamente dedicato ai cetacei, i cinque saggi del quinto capitolo, dedicati al ruolo dell'uomo nell'ecosistema, e i due saggi del sesto capitolo, dedicati ad un viaggio. |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Eleonora De Luca, 2023 |
it_IT |
dc.title |
Lezioni di filosofia dell’oceano a 23°97' N: traduzione e commento dei saggi di Liao Hongji |
it_IT |
dc.title.alternative |
Lezioni di filosofia dell’oceano a 23°97' N: traduzione e commento dei saggi di Liao Hongji |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2021/2022 - appello sessione straordinaria |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
embargoedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
866969 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
INGLESE |
it_IT |
dc.subject.language |
CINESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
2024-05-22T12:56:56Z |
|
dc.provenance.upload |
Eleonora De Luca (866969@stud.unive.it), 2023-02-06 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
None |
it_IT |