Lezioni di filosofia dell’oceano a 23°97' N: traduzione e commento dei saggi di Liao Hongji

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Pesaro, Nicoletta it_IT
dc.contributor.author De Luca, Eleonora <1998> it_IT
dc.date.accessioned 2023-02-06 it_IT
dc.date.accessioned 2023-05-23T12:56:56Z
dc.date.issued 2023-03-24 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/23188
dc.description.abstract Negli ultimi anni, a livello mondiale, si sta prestando particolare attenzione alla natura e alle varie problematiche climatiche e ambientali e la letteratura è divenuta specchio delle preoccupazioni odierne. Di conseguenza, sono divenute sempre più comuni le pubblicazioni su tali temi. Questa tesi si occupa della traduzione italiana di alcuni capitoli del libro 23.97 Hai yang zhesi ke, 23°97' Lezioni di filosofia dell’oceano, scritto dallo scrittore taiwanese Liao Hongji. Il fine di questo libro, che ha come filo conduttore l'attenzione nei confronti del mare, è la creazione di una sorta di consapevolezza ambientale nel lettore. In particolare Liao Hongji è considerato un autore di una sottocategoria, ovvero un autore di letteratura oceanica. In questa tesi sono stati tradotti alcuni capitoli del libro, in particolare il primo, contenente sei saggi che descrivono l'ambiente di Taiwan, i primi due saggi del secondo capitolo, dedicato alle coste, il primo saggio del terzo capitolo, che descrive diversi tipi di pesca e i diversi effetti che essa ha sull'ambiente marino, i quattro saggi del quarto capitolo, interamente dedicato ai cetacei, i cinque saggi del quinto capitolo, dedicati al ruolo dell'uomo nell'ecosistema, e i due saggi del sesto capitolo, dedicati ad un viaggio. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Eleonora De Luca, 2023 it_IT
dc.title Lezioni di filosofia dell’oceano a 23°97' N: traduzione e commento dei saggi di Liao Hongji it_IT
dc.title.alternative Lezioni di filosofia dell’oceano a 23°97' N: traduzione e commento dei saggi di Liao Hongji it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2021/2022 - appello sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights embargoedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 866969 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language INGLESE it_IT
dc.subject.language CINESE it_IT
dc.date.embargoend 2024-05-22T12:56:56Z
dc.provenance.upload Eleonora De Luca (866969@stud.unive.it), 2023-02-06 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck None it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record