Il ruolo dell'interprete: focalizzare sul tribunale - Proposta di traduzione del libro "L'interprete giuridico".

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Zanini, Livio it_IT
dc.contributor.author Gao, Wanyue <1993> it_IT
dc.date.accessioned 2023-02-12 it_IT
dc.date.accessioned 2023-05-23T12:56:56Z
dc.date.issued 2023-03-24 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/23182
dc.description.abstract Nella nuova era, l'apertura al mondo esterno richiede innanzitutto la lingua, quindi la traduzione svolge un ruolo importante come mezzo. Con il continuo sviluppo di globalizzazione, gli scambi tra paesi sono aumentati, le attività traduttive legali per l'estero sono diventate sempre più frequenti, diventando un fattore importante nella promozione degli scambi con l'estero. Allo stesso modo, ci sono sempre più casi legati all'estero, quindi le richieste degli interpreti di tribunale aumentano. Secondo i sistemi legislativi delle varie parti del mondo, anche i requisiti per l'interpretazione di tribunale sono diversi. Gli interpreti svolgono un ruolo fondamentale nei tribunali stranieri in vari paesi. L'interprete è partecipante alla comunicazione, non svolge solo un ruolo come "strumento" dell'interpretazione, ma può influenzare o addirittura determinare l'esito dell'interazione sociale. Sebbene questo punto di vista sia stato proposto in precedenza da alcuni studiosi, non ha attirato abbastanza attenzione, ed esiste ancora la disconnessione tra i risultati della ricerca e l'opinione del pubblico. Questo problema è particolarmente importante nell'interpretazione dell’ambito giuridico, specialmente nell'interpretazione di tribunale. Questa tesi mira a suscitare consapevolezza e attenzione al ruolo dell'interprete di tribunale. La tesi è articolato in tre capitoli. Il primo capitolo della presente tesi fornisce in primo luogo una panoramica della definizione e delle caratteristiche dell'interpretazione di tribunale, nonché i risultati della ricerca della Cina e dell'Occidente. Il secondo capitolo è la traduzione dall'italiano al cinese del V e del VI capitolo del libro "L'interprete giuridico: Profilo professionale e metodologie di lavoro", pubblicato dalla casa editrice Carocci in Italia. Il terzo capitolo è il commento traduttologico riguardante della traduzione. Infine viene riportato un glossario dei termini tecnici in vari settori. L'autrice si aspetta che questa pratica di traduzione possa fornire un punto di riferimento per lo sviluppo dell'interpretazione di tribunale in Cina. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Wanyue Gao, 2023 it_IT
dc.title Il ruolo dell'interprete: focalizzare sul tribunale - Proposta di traduzione del libro "L'interprete giuridico". it_IT
dc.title.alternative it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2021/2022 - appello sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 871863 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language INGLESE it_IT
dc.subject.language CINESE it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Wanyue Gao (871863@stud.unive.it), 2023-02-12 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck None it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record