dc.contributor.advisor |
Magagnin, Paolo |
it_IT |
dc.contributor.author |
Periginelli, Miranda <1999> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2022-09-28 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2023-02-22T10:57:33Z |
|
dc.date.available |
2023-02-22T10:57:33Z |
|
dc.date.issued |
2022-11-04 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/22443 |
|
dc.description.abstract |
La tesi consiste nella traduzione di quattro articoli specialistici sul Taijiquan, esaminato come arte marziale, filosofia e metodo per stare in salute, cui si aggiunge il commento linguistico-traduttologico. L’elaborato si compone di tre capitoli. Il primo capitolo presenta l’argomento generale ed è organizzato in tre parti: la prima verte sulle origini e sul fondatore del Taijiquan, con la descrizione dei cinque stili principali, delle posizioni, delle Tredici Tecniche Dinamiche, con un approfondimento sui Classici, i principi di base e l’illustrazione degli esercizi fondamentali, quali il Baduanjin, il Tuishou, lo Shanshou e la forma lunga. La seconda parte si focalizza sulle basi filosofiche: le Scuole dello Yin e lo Yang e dei Cinque Elementi, il Classico dei Mutamenti e il Daoismo. La terza parte si concentra sulla descrizione delle tre energie principali (jing, qi e shen) e dei Meridiani. Il secondo capitolo è costituito dalle traduzioni dal cinese all’italiano: il primo articolo riguarda le connotazioni della cultura tradizionale cinese nel Taijiquan; il secondo analizza il significato filosofico partendo dalla concezione del corpo; il terzo testo esamina i vantaggi dell’insegnamento di questa disciplina nell’ambito dell’educazione politico-ideologica; il quarto presenta una retrospettiva storica e fa una panoramica sullo sviluppo della cultura del Taijiquan al giorno d’oggi. Il terzo capitolo consiste nel commento linguistico-traduttologico, cioè un’analisi dei principali problemi di carattere lessicale, testuale e culturale riscontrati nel processo traduttivo. È incluso anche un glossario dei termini tecnici.
Alla fine del presente elaborato è inserita la bibliografia e la sitografia consultate. |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Miranda Periginelli, 2022 |
it_IT |
dc.title |
Il Taijiquan tra arte marziale, filosofia e pratica energetica.
Proposta di traduzione di quattro articoli specialistici con commento traduttologico |
it_IT |
dc.title.alternative |
Il Taijiquan tra arte marziale, filosofia e pratica energetica. Proposta di traduzione di quattro articoli specialistici con commento traduttologico |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2021-2022_appello_171022 |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
866661 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
INGLESE |
it_IT |
dc.subject.language |
CINESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
|
it_IT |
dc.provenance.upload |
Miranda Periginelli (866661@stud.unive.it), 2022-09-28 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Paolo Magagnin (paolo.magagnin@unive.it), 2022-10-17 |
it_IT |