Lingua e COVID-19: Un'analisi dei neologismi della pandemia in cinese e inglese

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Basciano, Bianca it_IT
dc.contributor.author Di Lorenzo, Laura <1998> it_IT
dc.date.accessioned 2022-10-03 it_IT
dc.date.accessioned 2023-02-22T10:57:32Z
dc.date.available 2023-02-22T10:57:32Z
dc.date.issued 2022-11-04 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/22430
dc.description.abstract COVID-19 outbreak deranged every aspect of society, turn the whole globe upside down as well as our language. Assuming that language is dynamic and subjected to changes, the global health crisis of 2020 cannot but had a tremendous impact in term of language. Linguists and Researchers attached great importance to the phenomenon, since there’s a strong connection between language and society, such events are essential cases of study. For this reason, this thesis starting points are M.A.K. Halliday Systemic Functional Linguistics and the Foucauldian Discourse Analysis theories and its aim is to list and analyze a random sample of neologisms in Chinese and English collected and filtered from the several lists and top ten found online during the pandemic. This hoping to show how and when these words born and draw up a corpus of example to understand how they’re used and to investigate what Foucault advocates to be the “power” of language. During the pandemic, English, as a worldwide “lingua franca”, was clearly used as one of the primary forms of communication by media, news and journals all over the world. Just to make an example: we may say that the English word “COVID-19”, is commonly known and understandable worldwide and we can also dare to say that is one of the most widely used denomination for the virus. As for Chinese, which is itself an extremely lively language, the pandemic outbreak brought about many changes and lead to the creation of several neologisms (in a broad sense). Every year, a number of institutions draw up a top ten of the most frequently used world on the internet: “十大网络流行语” Shí dà wǎngluò liúxíng yǔ and these will be the focus of this research. We will examine a random sample of english and chinese neologism largely widespread during 2020 so to understand, from a linguistical point of view, which are the changes brought up by the pandemic. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Laura Di Lorenzo, 2022 it_IT
dc.title Lingua e COVID-19: Un'analisi dei neologismi della pandemia in cinese e inglese it_IT
dc.title.alternative Lingua e COVID-19: Un'analisi dei neologismi della pandemia in cinese e inglese it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2021-2022_appello_171022 it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 975509 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language INGLESE it_IT
dc.subject.language CINESE it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Laura Di Lorenzo (975509@stud.unive.it), 2022-10-03 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Bianca Basciano (bianca.basciano@unive.it), 2022-10-17 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record