A Research on English - Chinese Translation of Automobile Brand Names

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Arcodia, Giorgio Francesco it_IT
dc.contributor.author Luo, Yadan <1998> it_IT
dc.date.accessioned 2022-06-26 it_IT
dc.date.accessioned 2022-10-11T08:27:30Z
dc.date.issued 2022-07-15 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/22005
dc.description.abstract A brand name is not only the symbol of a product but also an essential part of marketing communication. When multinational companies promote their brands in a culturally different area or country, translation of brand names becomes inevitable, which is critical to the success of global brand management. This thesis takes automobile brand names as an example, trying to conduct research on the brand names translation strategy from the perspective of Skopostheorie. This thesis consists of six chapters: Chapter one presents the research background, significance, methodology, and structure of the thesis. Chapter two gives an overview of brand names. It introduces some basic knowledge about brand and brand name. Chapter three establishes the theoretical framework of the thesis. It makes clear three essential concepts in Skopostheorie, namely, the concept of Skopos, culture specificity, and the role of initiator, translator, and receiver. Chapter four is related to brand names translation. It makes a critical review on the previous translation theories on brand names translation and mainly introduces the three factors affecting the translation of automobile brand names and the application of translation strategies. Chapter five is the most significant part, applying the Skopos theory to the translation of automobile brand names. In addition, the internationalization of Chinese automobile brands is also discussed. In chapter six, this thesis comes to its conclusion. Key words: Skopostheorie, automobile brand names, brand naming, translation strategy it_IT
dc.language.iso en it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Yadan Luo, 2022 it_IT
dc.title A Research on English - Chinese Translation of Automobile Brand Names it_IT
dc.title.alternative A Research on English - Chinese Translation of Automobile Brand Names it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Language and management to china it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea it_IT
dc.description.academicyear 2021/2022_sessione estiva_110722 it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 888092 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language CINESE it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Yadan Luo (888092@stud.unive.it), 2022-06-26 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Giorgio Francesco Arcodia (giorgio.arcodia@unive.it), 2022-07-11 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record