dc.contributor.advisor |
Castagna, Vanessa |
it_IT |
dc.contributor.author |
Tessaro, Giulia <1996> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2022-06-27 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2022-10-11T08:25:27Z |
|
dc.date.available |
2022-10-11T08:25:27Z |
|
dc.date.issued |
2022-07-18 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/21568 |
|
dc.description.abstract |
A presente dissertação visa apresentar três traduções inéditas do português para o italiano dos livros Amoras, do cantor e escritor Emicida, O pequeno príncipe preto do ator, diretor e cientista social Rodrigo França, e Flávia e o bolo de chocolate, da jornalista e escritora Míriam Leitão. Os três livros enquadram-se no campo da literatura infantojuvenil e abordam a questão do protagonismo negro. Analisam-se os textos, quer do ponto de vista linguístico, quer do conteúdo, tendo como contexto de referência o panorama literário infantil brasileiro e a literatura de autoria negra. Apresenta-se a literatura infantojuvenil e, posteriormente, aprofunda-se o assunto em relação ao Brasil e à presença da literatura infantil na vida das crianças brasileiras, mais especificamente na educação e na escola, com o fim de tratar a divisão presente entre literatura infantil brasileira e afrobrasileira. Através das diferentes perspectivas autorais e das histórias dos textos objeto desta pesquisa, o trabalho quer assinalar de que maneira o papel do protagonismo negro se desenvolve e se representa no contexto literário atual do Brasil e colabora para a construção da identidade da criança negra. As traduções propostas baseiam-se em estudos sobre a tradução de obras infantojuvenis e as escolhas selecionadas para a terminologia sensível presente nos textos são corroboradas por um levantamento linguístico realizado graças à colaboração de falantes nativos de italiano. |
it_IT |
dc.language.iso |
pt |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Giulia Tessaro, 2022 |
it_IT |
dc.title |
Comparando traduções: propostas de traduções no panorama linguístico e literário da literatura infantojuvenil brasileira com protagonismo negro. |
it_IT |
dc.title.alternative |
Comparando traduções: propostas de traduções no panorama linguístico e literário da literatura infantojuvenil brasileira com protagonismo negro. |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Scienze del linguaggio |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2021/2022_sessione estiva_110722 |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
857596 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-LIN/09 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUE PORTOGHESE E BRASILIANA |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
PORTOGHESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
|
it_IT |
dc.provenance.upload |
Giulia Tessaro (857596@stud.unive.it), 2022-06-27 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Vanessa Castagna (castagna@unive.it), 2022-07-11 |
it_IT |