Un volgarizzamento francese del Decameron: Laurent de Premierfait

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Burgio, Eugenio it_IT
dc.contributor.author Rampin, Francesca <1997> it_IT
dc.date.accessioned 2022-06-24 it_IT
dc.date.accessioned 2022-10-11T08:25:26Z
dc.date.available 2023-12-06T13:52:27Z
dc.date.issued 2022-07-12 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/21560
dc.description.abstract La tesi si prefigge di analizzare le tecniche di traduzione della traduzione francese del Decameron di Laurent de Premierfait (1411-1414) con particolare attenzione alla Giornata X e alle problematiche legate alla ricezione della novella di Griselda. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Francesca Rampin, 2022 it_IT
dc.title Un volgarizzamento francese del Decameron: Laurent de Premierfait it_IT
dc.title.alternative Un volgarizzamento del Decameron: Laurent de Premierfait it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Filologia e letteratura italiana it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Umanistici it_IT
dc.description.academicyear 2021/2022_sessione estiva_110722 it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 862354 it_IT
dc.subject.miur L-FIL-LET/09 FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.provenance.upload Francesca Rampin (862354@stud.unive.it), 2022-06-24 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Eugenio Burgio (burgio@unive.it), 2022-07-11 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record