OblomOff di Michail Ugarov. Traduzione e analisi dell'opera.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Possamai, Donatella it_IT
dc.contributor.author Pauli, Elena <1985> it_IT
dc.date.accessioned 2012-10-07 it_IT
dc.date.accessioned 2012-12-11T13:32:50Z
dc.date.available 2012-12-11T13:32:50Z
dc.date.issued 2012-10-22 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/2138
dc.description.abstract La traduzione della pièce OblomOff del drammaturgo e regista russo Michail Ugarov ci offre in primo luogo la possibiltà di presentare una panoramica generale del contesto teatrale russo contemporaneo (la cui conoscenza è piuttosto limitata, specialmente in Italia). In particolar modo se ne presenta l'evoluzione generale dagli anni novanta in poi, epoca di enormi trasformazioni politiche e sociali. Vengono presi in esame gli stili e le varie tendenze emerse durante quest'ultimo ventennio, ricercandone le origini e ricollegandoli al contesto sociale a cui appartengono. Viene dedicata particolare attenzione a quella parte di drammaturgia contemporanea che prende il nome di Novaja Drama, un movimento emerso gradualmente alla fine degli anni novanta e istituzionalizzato nel 2002 con la prima edizione del festival omonimo, ovvero quella parte di drammaturgia più direttamente connessa con le trasformazioni sociali della nostra epoca e con i cambiamenti in atto.In questa ricostruzione dell'evoluzione della corrente drammaturgica che in seguito verrà denominata Novaja Drama, si prendono come punto di riferimento l'ideologia e l'attività artistica dell'autore Michail Ugarov, figura emblematica e centrale durante tutto il processo evolutivo del nuovo dramma russo. Regista, drammaturgo, direttore di teatro, organizzatore di vari festival e seminari legati alla drammaturgia contemporanea, Ugarov ha partecipato in prima persona a tutte le fasi evolutive della nuova drammaturgia russa, dai primi passi, negli anni novanta, fino alla svolta recente rappresentata dal successo del teatro documentario. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Elena Pauli, 2012 it_IT
dc.title OblomOff di Michail Ugarov. Traduzione e analisi dell'opera. it_IT
dc.title.alternative it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 2011/2012, sessione autunnale it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 825165 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/21 SLAVISTICA it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language RUSSO it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Elena Pauli (825165@stud.unive.it), 2012-10-07 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Donatella Possamai (possamai@unive.it), 2012-10-15 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record