Il rapporto tra veridicità e falsificazione della fotografia. Proposta di traduzione e commento traduttologico del saggio "Lo sguardo rovesciato".

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Magagnin, Paolo it_IT
dc.contributor.author Hao, Zhijuan <1997> it_IT
dc.date.accessioned 2022-02-20 it_IT
dc.date.accessioned 2022-06-22T07:59:31Z
dc.date.available 2022-06-22T07:59:31Z
dc.date.issued 2022-03-25 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/21225
dc.description.abstract La presente tesi consiste in una proposta di traduzione, dall’italiano verso il cinese, di due capitoli de "Lo sguardo rovesciato", un saggio sulla fotografia di Roberto Cotroneo, che fornirà gli spunti per un’analisi del cambiamento nella visione della fotografia, in seguito al miglioramento delle tecniche fotografiche negli ultimi due secoli e alla diffusione dei social media. L’elaborato è diviso in tre capitoli. Il primo capitolo presenta brevemente il contenuto del saggio e il contesto in cui è articolato, con particolare riferimento alla natura della fotografia e alla dicotomia che riguarda la sua percezione: la fotografia è veridicità o falsificazione? Il secondo capitolo verte sulla proposta di traduzione dei testi oggetto di tesi, con l’aggiunta di una componente visiva che ne faciliti la comprensione. Il terzo capitolo consiste nel commento traduttologico alle traduzioni, in cui si analizza la tipologia testuale, il lettore modello e la macrostrategia adottata, insieme ai problemi traduttivi e le strategie applicate per la loro risoluzione. Infine, sarà fornito un glossario di termini tecnici relativi alla fotografia, sia in cinese che in italiano. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Zhijuan Hao, 2022 it_IT
dc.title Il rapporto tra veridicità e falsificazione della fotografia. Proposta di traduzione e commento traduttologico del saggio "Lo sguardo rovesciato". it_IT
dc.title.alternative Il rapporto tra veridicità e falsificazione della fotografia. Proposta di traduzione e commento traduttologico del saggio "Lo sguardo rovesciato". it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2020/2021 - sessione straordinaria - 7 marzo 2022 it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 882115 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note Tesi Zhijuan Hao Matricola 882115 it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Zhijuan Hao (882115@stud.unive.it), 2022-02-20 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Paolo Magagnin (paolo.magagnin@unive.it), 2022-03-07 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record