Abstract:
Nel contesto del vasto universo della Materia di Bretagna e della sua enorme influenza sulla letteratura europea sin dal XII secolo, questa tesi vuole studiare un esempio di ambito portoghese: il Ms. 643 dell’Archivio Nazionale di Torre do Tombo a Lisbona, copia cinquecentesca di una traduzione duecentesca dall’antico francese al portoghese dell’Estoire du Saint Graal della Post-Vulgata. Si farà, inizialmente, una panoramica sullo stato degli studi relativi alla diffusione della letteratura arturiana nella Penisola Iberica. Verrà, poi, presentato il testo e proposto un confronto con due versioni francesi (Ponceau 1997, Sommer 1909), il quale ci permetterà di formulare qualche ipotesi sulla posizione nello stemma codicum del testo di partenza del nostro traduttore portoghese.