La flash fiction nella Cina continentale: proposta di traduzione e commento all'opera di Ling Dingnian

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Passi, Federica it_IT
dc.contributor.author Giacomelli, Chiara <1997> it_IT
dc.date.accessioned 2022-02-20 it_IT
dc.date.accessioned 2022-06-22T07:56:27Z
dc.date.available 2022-06-22T07:56:27Z
dc.date.issued 2022-03-25 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/21023
dc.description.abstract La presente dissertazione propone la traduzione di una raccolta di microstorie cinesi Moyi (Trono Infestato) scritta e composta da Ling Dingnian (10 giugno 1951) e pubblicata nel giugno 2012 da una casa editrice taiwanese. Ling Dingnian (inserisca tra parentesi la data di nascita) è una figura di spicco nell’ambito della microfiction cinese e possiede una florida produzione letteraria che spazia tra raccolte di microstorie, romanzi e pubblicazioni di ricerca su riviste letterarie. Cittadino cinese impegnato politicamente, l’autore attraverso le proprie microstorie si fa portavoce dei valori tradizionali cinesi, simboleggiati da alcuni oggetti o temi fondamentali nelle trame dei suoi racconti. La tradizione però si affianca ad una visione più ampia ed oggettiva: servendosi della brevità e della sinteticità del genere della flash fiction, insieme ad altri artifici narrativi come l’inner change, si celano le contraddizioni e le ambiguità di un impalcatura culturale apparentemente solida e strutturata. Il corpo della dissertazione, suddiviso in tre capitoli principali presenta prima un'introduzione all'autore e al genere letterario della flash fiction. La seconda parte è composta dalla proposta di traduzione ad una raccolta di micro-storie dell'autore, seguita dal commento traduttologico che va a costituire il terzo capitolo. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Chiara Giacomelli, 2022 it_IT
dc.title La flash fiction nella Cina continentale: proposta di traduzione e commento all'opera di Ling Dingnian it_IT
dc.title.alternative La flash fiction in Cina continentale: proposta di traduzione e commento all'opera di Ling Dingnian it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2020/2021 - sessione straordinaria - 7 marzo 2022 it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 974785 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Chiara Giacomelli (974785@stud.unive.it), 2022-02-20 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Federica Passi (fedpassi@unive.it), 2022-03-07 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record