“España en los diarios de mi vejez” de Ernesto Sábato: Propuesta de Traducción y Análisis Contrastivo

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Luque Toro, Luis it_IT
dc.contributor.author Simioni, Alice <1988> it_IT
dc.date.accessioned 2012-10-03 it_IT
dc.date.accessioned 2012-12-11T13:32:40Z
dc.date.available 2014-02-15T11:39:05Z
dc.date.issued 2012-10-25 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/2101
dc.description.abstract Il presente lavoro è composto da una proposta di traduzione di un segmento dell’opera di Sabato “España en los diarios de mi vejez” e da una parte di commento traduttologico contrastivo che ha come scopo illustrare e chiarire le scelte prese durante la traduzione e vuole, inoltre, giustificare, attraverso riferimenti bibliografici e spiegazioni, il processo traduttivo che ha portato alla versione finale. it_IT
dc.language.iso es it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Alice Simioni, 2012 it_IT
dc.title “España en los diarios de mi vejez” de Ernesto Sábato: Propuesta de Traducción y Análisis Contrastivo it_IT
dc.title.alternative it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali it_IT
dc.description.academicyear 2011/2012, sessione autunnale it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 816944 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/07 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language INGLESE it_IT
dc.subject.language SPAGNOLO it_IT
dc.provenance.upload Alice Simioni (816944@stud.unive.it), 2012-10-03 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Luis Luque Toro (luque@unive.it), 2012-10-15 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record