Food, Culture and Translation. Observations on Translating Recipes from English into Italian.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Cesiri, Daniela it_IT
dc.contributor.author Furlan, Mattia <1995> it_IT
dc.date.accessioned 2021-06-20 it_IT
dc.date.accessioned 2021-10-07T12:38:25Z
dc.date.issued 2021-07-16 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/19954
dc.description.abstract Food is an important part of human cultural expression, and recipes are a way of transmitting the knowledge on its preparation. This dissertation consists in the translation from English into Italian of a sample of recipes belonging to the British and Italian cultural areas and to a mixed “Anglo-Italian” area. The focus is on the rendition and acceptability, for an Italian public, of the cultural elements of the recipes originally thought for a British public . First, the work provides some considerations on the relationship between food and culture. Then, the characteristics of the genre “recipe” are exposed, and useful aspects of translation theory are presented. The recipes included in the dissertation are then translated and each one is presented with a commentary which focusses mainly on their cultural aspects. In conclusion, it is possible to observe that the main problems relate to units of measurement, ingredients’ availability and the need to substitute them or explain their characteristics, implicit traditions in the source culture that need to be explained in the target culture, how Italian recipes and references are treated by the British which need a “re-Italianization” process when presented to the Italian culture, and the need to render the critiques moved to Italian cuisine more acceptable for an Italian public especially in those contexts where they cannot be eliminated. it_IT
dc.language.iso en it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Mattia Furlan, 2021 it_IT
dc.title Food, Culture and Translation. Observations on Translating Recipes from English into Italian. it_IT
dc.title.alternative Food, Culture and Translation. Observations on Translating Recipes from English into Italian. it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Scienze del linguaggio it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 2020/2021-Sessione Estiva it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 853637 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/12 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language INGLESE it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Mattia Furlan (853637@stud.unive.it), 2021-06-20 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Daniela Cesiri (daniela.cesiri@unive.it), 2021-07-12 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record