Abstract:
El presente trabajo de fin de máster consiste en una propuesta de traducción del capítulo cinco del libro “Sexismo lingüístico: análisis y propuestas ante la discriminación sexual en el lenguaje”, de María Ángeles Calero Fernández.
Además de proporcionar reflexiones acerca de la traducción y del proceso de traducción, dicho trabajo pretende abordar consideraciones sobre el sexismo lingüístico, tanto en español como en italiano.
Estas reflexiones tienen que ver con la traducción, la enseñanza del español como lengua extranjera y también el uso consciente de los diccionarios.
Cabe subrayar que la persona encargada de llevar a cabo la operación traslativa desempeña un papel imprescindible a la hora de transmitir un mensaje, por lo tanto, es conveniente concienciar al público sobre el tema para que no se siga perpetuando ideas misóginas y sexistas, y, más en general, discriminatorias.