Proposta di traduzione e commento traduttologico del primo capitolo del libro "Vita in tempesta" dell'autore Mai Jia.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Pesaro, Nicoletta it_IT
dc.contributor.author Restuccia, Ilaria <1996> it_IT
dc.date.accessioned 2021-06-28 it_IT
dc.date.accessioned 2021-10-07T12:38:12Z
dc.date.available 2022-10-12T08:26:23Z
dc.date.issued 2021-07-21 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/19843
dc.description.abstract L' elaborato di seguito descritto dal titolo “ Proposta di traduzione e commento traduttologico del primo capitolo del libro "Vita in tempesta" dell’autore Mai Jia ” ha l’obiettivo di presentare e analizzare con l’ausilio del commento traduttologico, la traduzione di un capitolo del libro Rensheng hai hai 人生海海 ( Vita in tempesta). "Vita in tempesta" è stato scritto nel 2019 dal noto scrittore Mai Jai 麦家 nato nel 1964 a Fuyang 富阳, conosciuto a livello internazionale e pioniere del Jiandie xiaoshuo 间谍小说( romanzo di spionaggio) . La scelta di tale trattazione nasce innanzitutto dalla passione per la letteratura contemporanea, e altresì dalla scoperta di un autore che mi ha particolarmente affascinato sia per lo stile che per le tematiche trattate nelle sue opere. L’elaborato si divide in cinque capitoli. Ogni capitolo ha la finalità di tracciare una panoramica storica sociale e culturale degli anni in cui l’autore è nato ; illustrandone la formazione intellettuale e le esperienze personali che hanno permesso a Mai Jia di diventare l’influente scrittore che oggi rappresenta. I cinque capitoli includono anche una proposta di traduzione attuata dalla lingua cinese alla lingua italiana e un’analisi traduttologica, nella quale vengono esposte tutte le tecniche traduttologiche e le scelte stilistiche effettuate. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Ilaria Restuccia, 2021 it_IT
dc.title Proposta di traduzione e commento traduttologico del primo capitolo del libro "Vita in tempesta" dell'autore Mai Jia. it_IT
dc.title.alternative Proposta di traduzione e commento traduttologico del primo capitolo del libro "Vita in tempesta" dell'autore Mai Jia it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa mediterranea it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea it_IT
dc.description.academicyear 2020/2021-Sessione Estiva it_IT
dc.rights.accessrights embargoedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 881217 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language CINESE it_IT
dc.provenance.upload Ilaria Restuccia (881217@stud.unive.it), 2021-06-28 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Nicoletta Pesaro (xiaopei@unive.it), 2021-07-12 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record