Abstract:
Questa tesi si focalizza nella traduzione dei primi due capitoli del romanzo Renmin de mingyi In the name of people e del primo episodio della relativa serie televisiva, scritturata dallo stesso autore Zhou Meisen e sarà divisa in tre sezioni. Nella prima c'è una ricostruzione della storia del genere letterario della corruzione, utile per comprenderne l'evoluzione e l'importanza proprio del genere nella letteratura cinese. La seconda sezione riguarderà la biografia dell'autore, un'analisi dell'opera e una breve spiegazione del sistema politico cinese, utile per comprendere i vari livelli e ruoli presenti nella traduzione che sono estranei al lettore italiano comune. La terza sezione è la traduzione dal cinese all'italiano del testo selezionato, comprende anche un commento traduttologico, in cui analizzo nel dettaglio i vari processi traduttivi e le soluzioni ai problemi di varia natura riscontrati nella produzione della proposta di traduzione.