dc.contributor.advisor |
Luque Toro, Luis |
it_IT |
dc.contributor.author |
Serena, Ilaria <1988> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2012-10-05 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2012-12-11T13:30:16Z |
|
dc.date.available |
2012-12-11T13:30:16Z |
|
dc.date.issued |
2012-10-25 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/1943 |
|
dc.description.abstract |
El trabajo se centra en la traducción de una parte de texto del español al italiano y en el sucesivo análisis sobre algunos aspectos linguísticos, terminológicos y culturales que a veces acomunan, y otras diferencian, los dos idiomas sobre los que se ha trabajado. |
it_IT |
dc.language.iso |
es |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Ilaria Serena, 2012 |
it_IT |
dc.title |
Los diarios de viaje: propuesta de traducción de "Almas de Vagar" y análisis traductológico comparativo |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2011/2012, sessione autunnale |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
816952 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-LIN/07 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
SPAGNOLO |
it_IT |
dc.subject.language |
INGLESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
|
it_IT |
dc.provenance.upload |
Ilaria Serena (816952@stud.unive.it), 2012-10-05 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Luis Luque Toro (luque@unive.it), 2012-10-15 |
it_IT |