dc.contributor.advisor |
Morbiato, Anna |
it_IT |
dc.contributor.author |
Lepraro, Martina <1995> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2021-04-11 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2021-07-21T07:45:36Z |
|
dc.date.available |
2021-07-21T07:45:36Z |
|
dc.date.issued |
2021-04-28 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/18855 |
|
dc.description.abstract |
Questa tesi propone la traduzione dal cinese all’italiano di alcuni capitoli del libro “Struttura e funzioni del Tema” degli autori Xu Liejiong e Liu Danqing, in cui si ripercorre l’evoluzione delle teorie legate alla struttura Tema-Commento nella lingua cinese e in particolar modo all’ordine sintattico. La prima e la seconda sezione comprendono un’introduzione all’argomento che si propone di fornire le informazioni sintattiche e linguistiche generali presentando gli studi legati alla struttura del Tema, alla funzione del soggetto nella lingua cinese e all’analisi della struttura delle frasi su base sintattica, pragmatica e semantica. L’ordine delle parole nella frase dipende infatti da fattori semantici e pragmatici, non solo da fattori sintattici. L’ultima sezione tratta la tipologia sintattica basata sull’ordine dei costituenti concentrandosi sulle differenze tra strutture di frasi SVO e SOV, con particolare enfasi sulla tipologia delle lingue a tema prominente. Come parte dell’analisi e della traduzione è presente un glossario dei termini a cui si fa riferimento nel testo e un commento traduttologico che spiega le principali difficoltà incontrate durante il processo di traduzione e le tecniche e le soluzioni adottate per la proposta di resa in italiano. |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Martina Lepraro, 2021 |
it_IT |
dc.title |
Traduzione e commento traduttologico di alcuni capitoli del libro “Struttura e funzioni del Tema” di Xu Liejiong e Liu Danqing |
it_IT |
dc.title.alternative |
Traduzione e commento traduttologico di alcuni capitoli del libro “Struttura e funzioni del Tema” di Xu Liejiong e Liu Danqing |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2019-2020, sessione straordinaria LM |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
854012 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
CINESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
|
it_IT |
dc.provenance.upload |
Martina Lepraro (854012@stud.unive.it), 2021-04-11 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Anna Morbiato (anna.morbiato@unive.it), 2021-04-26 |
it_IT |