Alla ricerca dell'identità tra i due mondi Proposta di traduzione e commento traduttologico di un capitolo del romanzo La Straniera

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Passi, Federica it_IT
dc.contributor.author Luo, Yiyi <1996> it_IT
dc.date.accessioned 2020-07-15 it_IT
dc.date.accessioned 2020-09-24T12:04:01Z
dc.date.issued 2020-07-27 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/17643
dc.description.abstract As reported by the American Community Survey in 2016, Italian Americans were ranked the fourth largest self-reported European ancestry groups in the United States. Nowadays, more than 17.8 million Americans claim Italian ancestry. Even though after the 1950s many great Italian American literary works were produced, this branch of literature remained in the margins of mainstream American Studies/ Italian Studies. Not until the early 1980s did the recognition of Italian American migration literature grow significantly. In recent years, more and more outstanding literary works written in Italian have drawn the attention of Chinese readers. Nonetheless, many works of contemporary Italian American writers, which are composed largely of memoirs or autobiographies, are still unknown among the Chinese public and there are more studies needed in this regard. For the above reasons, the chapter Viaggi (journeys) of the book la Straniera of Claudia Durastanti was selected as the focus of my thesis, with the intention of introducing more remarkable Italian American migration literature to Chinese readers. Thanks to this publication, Durastanti has become one of the five shortlisted authors of the LXXIII edition of the Strega Prize, the most prestigious Italian literary award for more than seventy years which documents the language, changes, and traditions of Italian culture. Claudia Durastanti was born in New York and grew up in Basilicata with dual Italian and American citizenship. She is a writer and literary translator based in London. Through her latest work, Claudia Durastanti speaks of her experience of foreignness across time and place, trying to reflect on the theme of identity, emigration, and family. La Straniera is not a memoir in the classical sense, nor a traditional family novel. It is a novel-memoir hybrid of journeys and transfers, without paying too much attention to the literary genre or separation of reality and fiction. The thesis will consist of three parts: to open up the essay a brief introduction of Italian American emigration literature will be provided, referring to the group of female writers after the 1960s. The presentation of Claudia Durastanti and the type and characteristics of the book will also be examined in the first chapter. The second part is dedicated to the Chinese translation of the selected parts from the chapter Viaggi. The third part will analyze the source text, the difficulties and problems encountered, and the methods and strategies adopted during the undertaken translation process. it_IT
dc.language.iso zh it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Yiyi Luo, 2020 it_IT
dc.title Alla ricerca dell'identità tra i due mondi Proposta di traduzione e commento traduttologico di un capitolo del romanzo La Straniera it_IT
dc.title.alternative Alla ricerca dell'identità tra i due mondi Proposta di traduzione e commento traduttologico del capitolo “Viaggi” del romanzo La straniera it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2019/2020 - Sessione Estiva it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 876818 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note nulla it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language CINESE it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Yiyi Luo (876818@stud.unive.it), 2020-07-15 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Federica Passi (fedpassi@unive.it), 2020-07-27 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record