dc.contributor.advisor |
Sofo, Giuseppe |
it_IT |
dc.contributor.author |
Schiavo, Ilaria <1994> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2019-10-05 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2020-05-08T05:13:30Z |
|
dc.date.issued |
2019-10-22 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/15959 |
|
dc.description.abstract |
L’elaborato propone una traduzione di alcuni capitoli della raccolta di ritratti " Reines de la France " di Jean Cocteau, apparsa nel 1952 . L’autore presenta, attraverso delle tanto descrizioni brevi quanto efficaci, delle figure femminili che hanno lasciato un segno indelebile nella storia e nella cultura francese . Attraversa le epoche passate, descrivendo Giovanna D’Arco e Sarah Bernhardt, la regina Maria Antonietta e l’imperatrice Giuseppina Bonaparte : nonostante ciò, le regine sono accomunate dalla consapevolezza del loro potere, del loro valore .
L’approccio all’opera " Reines de la France " non si limita tuttavia alla trasposizione di questi ritratti in lingua italiana : l’esercizio di traduzione permette di conoscere l’idéal féminin di Jean Cocteau, influenzato dal contesto nel quale vive e lavora : precisamente l’élite artistica, culturale e letteraria a Parigi durante il ventesimo secolo . In questo ambiente, conosce donne influenti come Misia Sert e Coco Chanel : il loro riflesso sembra trasparire dai ritratti delle donne che le hanno precedute .
Il primo capitolo, che precede la traduzione, è appunto dedicato all’effervescente milieu nel quale l’autore è inserito, milieu nel quale spicca proprio Mademoiselle Chanel, couturière, ma anche amica, collaboratrice e mecenate degli artisti .
Infine, un commento presenta ed illustra le scelte compiute nella traduzione . |
it_IT |
dc.language.iso |
fr |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Ilaria Schiavo, 2019 |
it_IT |
dc.title |
Une traduction de " Reines de la France" de Jean Cocteau |
it_IT |
dc.title.alternative |
Une traduction de "Reines de la France" de Jean Cocteau |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2018/2019, sessione autunnale |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
closedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
846264 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
FRANCESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
10000-01-01 |
|
dc.provenance.upload |
Ilaria Schiavo (846264@stud.unive.it), 2019-10-05 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Giuseppe Sofo (giuseppe.sofo@unive.it), 2019-10-21 |
it_IT |