Abstract:
Italy is the birthplace of opera, and it provides a rich soil for the development of opera for centuries. In Italy, there are many masters who have or are making their own contributions to opera, including the great composers such as Verdi and Puccini and the outstanding singers like Caruso and Pavarotti. In the thesis, I will talk about the "living fossil" of the contemporary opera world - Angelo Loforese. In nearly 100 years of his artistic career, Loforese has devoted himself in vocal skills and education, and the inheritance of the artistic spirit.
The thesis is divided into three chapters. The first chapter introduces the history of Italian opera and the relationship between opera and social background in each historical period, the historical development of tenor, and finally an overview of the career of Angelo Loforese.
The second chapter is the translation from Italian to Chinese. I translated the first, third and twelfth chapter of Domenico Gullo's book "Angelo Loforese - il tenore con la valigia pronta sotto il letto". The book reviews the life of Loforese through dialogues and the author's memory.
The third chapter is the translation commentary. In this chapter I use the “macroscopical -- microscopical” writing method. Firstly I analyze the genre of the original text, the target reader etc. Secondly I explain the problems that I’ve encountered when translating the text and the translation strategies used. In this chapter, I focus on combining the translation theories with practical examples.