Abstract:
Obiettivo principale della mia tesi è lo studio sulla creazione di sopratitoli per spettacoli in lingua cinese. Nello specifico, vuole analizzare un'opera in musica molto particolare: La lunga marcia, basata su un evento storico cruciale per la fondazione della Nuova Cina.
Il primo capitolo introduce una breve analisi sull'evoluzione del teatro moderno cinese, arrivando a toccare il tema di maggiore interesse: come si è arrivati al cosiddetto teatro in musica. Inoltre, verrà presentato il tema del sopratitolaggio legato a questa tipologia di teatro, ben diversa dalla tradizionale opera cinese. Pertanto, il primo capitolo vuole essere di maggiore aiuto per meglio comprendere l'opera analizzata e tradotta.
Il secondo breve capitolo consiste nella descrizione del libretto: cercherà di rispondere ad alcune semplici domande legate alla creazione dell'opera sulla Lunga Marcia. In più, verrà presentata un'analisi delle composizioni musicali studiate appositamente per quest'opera, delle varie contaminazioni e dei vari elementi di tradizione ivi presenti. Il terzo capitolo tratta le maggiori difficoltà riscontrate durante il processo di creazione dei sopratitoli e le varie soluzioni adottate per ovviare al problema. Saranno presentati esempi tratti da alcuni brani dell'opera, in modo da meglio delineare tutto il processo traduttivo che ha permesso di arrivare al risultato finale. Inoltre, verranno inseriti i tentativi di adattamento in musica di due brani selezionati dall'opera in questione. L'ultimo capitolo è dedicato al risultato finale: la trascrizione dei sopratitoli dell'intera opera in sei atti, ideata esclusivamente per la National Centre for the Performing Arts (NCPA) di Pechino. Infine, sarà inserita una bibliografia di testi di riferimento.