The Danish Lawrin: a comparative analysis

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Bampi, Massimiliano it_IT
dc.contributor.author Pianezzola, Antonio <1992> it_IT
dc.date.accessioned 2019-02-18 it_IT
dc.date.accessioned 2019-06-11T08:42:23Z
dc.date.available 2019-06-11T08:42:23Z
dc.date.issued 2019-03-07 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/14533
dc.description.abstract Il Lawrin danese è un testo in rima baciata di 884 versi datato alla seconda metà del 15° secolo. Tratta della distruzione del giardino di rose del re nano Lawrin da parte di re Diderik, della conseguente battaglia tra i due e della sconfitta del nano. L'origine del testo è dibattuta, ma un'analisi comparativa con le versioni alto tedesche precedenti è possibile.Il testo inoltre si trova in un manoscritto con altri cinque testi generalmente didattici (tra cui la traduzione dallo svedese delle Eufemiavisor), con due di questi (Den kyske dronning e Perseboner og Kostantianobis), verrà fatto un confronto più approfondito. it_IT
dc.language.iso en it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Antonio Pianezzola, 2019 it_IT
dc.title The Danish Lawrin: a comparative analysis it_IT
dc.title.alternative The Danish Lawrin: A comparative analysis it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Scienze del linguaggio it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 2017/2018, sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 865910 it_IT
dc.subject.miur L-FIL-LET/15 FILOLOGIA GERMANICA it_IT
dc.description.note La tesi riguarda la versione danese del racconto di probabile origine alto tedesca "Dværgekongen Lawrin", ossia "Laurin il re dei nani". Dopo una descrizione del racconto e una contestualizzazione storico-letteraria, si andrà ad analizzare il testo danese, comparandolo con le precedenti versioni tedesche e con gli altri testi del manoscritto di cui fa parte. Il testo compare infatti nel codice K 47 assieme alla traduzione delle storie svedesi chiamate "Eufemiavisor" e ad altri due testi, "Persenober og Konstantianobis" e "Den kyske dronning". La tesi verterà principalmente sul confronto con le ultime due e sul possibile legame tra i racconti presenti nel manoscritto, tenendo in considerazione tutte le informazioni presenti al riguardo e i punti in comune trovati durante l'analisi. it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language INGLESE it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Antonio Pianezzola (865910@stud.unive.it), 2019-02-18 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Massimiliano Bampi (massimiliano.bampi@unive.it), 2019-03-04 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record