dc.contributor.advisor |
Andolfo, Alessandra |
it_IT |
dc.contributor.author |
Davanzo, Enrico Maria Sebastiano <1994> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2019-02-18 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2019-06-11T08:42:12Z |
|
dc.date.issued |
2019-03-25 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/14462 |
|
dc.description.abstract |
Il presente elaborato consiste nella traduzione del libro Otac (“Padre”) dello scrittore croato-bosniaco Miljenko Jergović (1966- vivente), pubblicato a Belgrado dall’editore Rende nell’estate del 2010.
Il libro corrisponde al tentativo da parte dell’autore di ricostruire la vita del proprio padre, medico sarajevese ed ex-partigiano, messa in relazione al contesto storico e culturale dell’ex-Jugoslavia attraverso le numerose digressioni che inframmezzano il racconto.
Tali caratteristiche permettono di ricondurre l’opera a categorie letterarie diverse: romanzo, saggio, prosa biografica e memorialistica.
Risulta centrale la riflessione condotta da Jergović sul legame tra appartenenza nazionale e responsabilità storica collettiva. Sono inoltre presenti tematiche ricorrenti nella produzione dello scrittore: la guerra, il nazionalismo, il rapporto dell’individuo con la propria identità.
L’elaborato si struttura in quattro capitoli: i primi due ospitano un breve profilo bio-bibliografico dell’autore e un commento all’opera tradotta. Di questi sarà fornita una traduzione in croato.
Il terzo capitolo presenta il testo tradotto in italiano.
Il quarto è dedicato al commento traduttologico. Questo comprende l’esposizione delle diverse fasi del processo traduttivo e delle strategie adottate per trasporre l’opera dalla lingua croata in quella italiana, illustrate attraverso una selezione di esempi testuali significativi. |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Enrico Maria Sebastiano Davanzo, 2019 |
it_IT |
dc.title |
"Otac" di Miljenko Jergovic. Proposta di traduzione e commento. |
it_IT |
dc.title.alternative |
"Otac" di Miljenko Jergović. Proposta di traduzione e commento. |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2017/2018, sessione straordinaria |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
closedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
848238 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-LIN/21 SLAVISTICA |
it_IT |
dc.description.note |
Il lavoro comprende la traduzione in croato del secondo capitolo, dedicato al commento dell'opera tradotta. |
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
SERBOCROATO |
it_IT |
dc.date.embargoend |
10000-01-01 |
|
dc.provenance.upload |
Enrico Maria Sebastiano Davanzo (848238@stud.unive.it), 2019-02-18 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Alessandra Andolfo (alessandra.andolfo@unive.it), 2019-03-04 |
it_IT |