Gesten in der Kommunikation: Ein interkultureller Vergleich zwischen Deutsch und Italienisch.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Caon, Fabio it_IT
dc.contributor.author Ruffato, Angela <1993> it_IT
dc.date.accessioned 2018-10-05 it_IT
dc.date.accessioned 2019-02-19T15:14:48Z
dc.date.available 2019-02-19T15:14:48Z
dc.date.issued 2018-11-08 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/13974
dc.description.abstract Se un italiano batte le nocche della mano sul tavolo per indicare ostinazione o mancanza di intelligenza, un tedesco potrebbe interpretare tale gesto come segno di approvazione o di buon auspicio. La presente tesi, partendo dal concetto di competenza comunicativa (interculturale), si sofferma su una riflessione circa l’incidenza, le caratteristiche e le funzioni della comunicazione non verbale. Viene dunque dedicato un approfondimento alle discipline che compongono la dimensione extralinguistica nell’apprendimento di una lingua, ossia la cinesica, la prossemica, la vestemica e l’oggettemica. La dimensione gestuale rappresenta tuttavia il nucleo tematico del presente lavoro di ricerca. Nella cornice della comunicazione interculturale viene infatti spesso trascurata la rilevanza dei gesti, i quali talvolta sostituiscono la lingua parlata per esprimere un dato concetto. La caratteristica che li rende potenzialmente problematici è la loro natura culturale, della quale gli interlocutori sono spesso inconsapevoli. In un’ottica italo-tedesca, un sondaggio qualitativo sui gesti mira a mettere in evidenza quali gesti italiani vengono fraintesi dai soggetti di origine tedesca, in quanto esprimono significati diversi, e quali invece non vengono compresi, in quanto non utilizzati nella cultura tedesca. Wenn ein italienischer Muttersprachler auf den Tisch klopft, um Sturheit oder Mangel an Intelligenz auszudrücken, könnte im Gegenteil ein deutscher Muttersprachler diese Geste als Zustimmungszeichen oder als gutes Vorzeichen interpretieren. Ausgehend von dem Begriff (interkultureller) kommunikativer Kompetenz verweilt die vorliegende Arbeit auf einer Betrachtung der Auswirkung, der Eigenschaften und der Funktionen der nonverbalen Kommunikation. Deshalb werde ich die Disziplinen, welche die extralinguistische Dimension beim Fremdsprachenlernen bilden bzw. die Kinesik, die Proxemik, den Ausdruck durch die Kleidung und die Objekte, zuerst ausführlich besprechen, und mich dann auf die Gestik, die das Hauptthema der vorliegenden Forschungsarbeit bildet, konzentrieren. Im Rahmen der nonverbalen Kommunikation wird die Relevanz der Gesten - die manchmal die gesprochene Sprache ersetzen, um einen gewissen Begriff auszudrücken - oft vernachlässigt. Die Eigenschaft, die sie besonders problematisch macht, ist ihre kulturelle Geprägtheit, deren die Gesprächspartner sich oft nicht bewusst sind. Der Kern der Arbeit besteht in einem qualitativen zweisprachigen Datenerhebung, um festzustellen, welche italienische Gesten von den deutschen Muttersprachlern missverstanden werden, weil sie andere Bedeutungen ausdrücken, und welche nicht verstanden werden, weil sie in der deutschen Kultur nicht verwendet werden." it_IT
dc.language.iso de it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Angela Ruffato, 2018 it_IT
dc.title Gesten in der Kommunikation: Ein interkultureller Vergleich zwischen Deutsch und Italienisch. it_IT
dc.title.alternative Gesten in der Kommunikation: Ein interkultureller Vergleich zwischen Deutsch und Italienisch it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Scienze del linguaggio it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 2017/2018, lauree sessione autunnale it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 849231 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/02 DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE it_IT
dc.description.note Das zweite Kapitel ist auf Italienisch geschrieben it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language TEDESCO it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Angela Ruffato (849231@stud.unive.it), 2018-10-05 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Fabio Caon (fabiocaon@unive.it), 2018-10-22 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record