A commented translation of "Thet Freske Riim": the myth of Frisian liberty between theory and practice.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Buzzoni, Marina it_IT
dc.contributor.author Introini, Angela <1995> it_IT
dc.date.accessioned 2018-10-07 it_IT
dc.date.accessioned 2019-02-19T15:14:29Z
dc.date.available 2019-02-19T15:14:29Z
dc.date.issued 2018-11-07 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/13960
dc.description.abstract Translation is a literary activity of negotiation between different socio-cultural and linguistic systems, through transposition and adaptation of a source-text into a diverse hosting context. The perspective and theoretical framework offered by the interdisciplinary research of Descriptive Translation Studies support the practice with targeted approaches, methodologies and pragmatic resolutive strategies. This work offers a translation of Thet Freske Riim, a Frisian poem from the Middle Ages centred on the ancient myth of Frisian freedom; the English version is produced in the view of a descriptive and analytic approach. Linguistic, interpretative and stylistic issues emerge from the text: the intermingled folkloristic, historical and religious references give rise to a formulaic, emphatic and symbolic use of language that encodes intended means and conveys specific effects. Therefore, translation problems regard the complexities of metaphorical and untranslatable items, the preservation of stylistic peculiarities and the identification of suitable strategies for a faithful transposition and transmission of the original text. The analysis of selected excerpts aims to explore and explain the reasons behind translational choices and solutions. The readable version in modern English is provided with an apparatus of explanations, hypotheses and interpretations, that accompanies the reader in an attentive and aware fruition of this Frisian poem, never translated nor studied in-depth before. it_IT
dc.language.iso en it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Angela Introini, 2018 it_IT
dc.title A commented translation of "Thet Freske Riim": the myth of Frisian liberty between theory and practice. it_IT
dc.title.alternative A commented translation of "Thet Freske Riim": the myth of Frisian liberty between theory and practice. it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Scienze del linguaggio it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 2017/2018, lauree sessione autunnale it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 866176 it_IT
dc.subject.miur L-FIL-LET/15 FILOLOGIA GERMANICA it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language INGLESE it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Angela Introini (866176@stud.unive.it), 2018-10-07 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Marina Buzzoni (mbuzzoni@unive.it), 2018-10-22 it_IT

Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record