Abstract:
Questa tesi ha come scopo quello di presentare la traduzione all’italiano di un romanzo spagnolo, “Los asesinatos de Cloreaine” è il titolo del romanzo originale, è un romanzo pubblicato a maggio 2018, scritto per un pubblico adolescente. Per la prima volta mi trovo ad affrontare la traduzione di un romanzo per intero, la traduzione rappresenta la parte principale della tesi ed è accompagnata da un lavoro di analisi e commento dove vengono esposte le problematiche di traduzione. Tradurre questo romanzo è stato un lavoro difficile ma stimolante, ho dedicato molto tempo alla ricerca della parola o espressione perfetta e anche il lavoro di revisione è stato importante, per questo motivo ho incluso l’analisi e il commento alla traduzione. Lavoro che mette in evidenza le difficoltà affrontate e la ricerca alla risoluzione dei problemi, inoltre ho motivato le mie scelte mettendo le eventuali alternative possibili.