Abstract:
This thesis is based on the Icelandic text Áns saga bogsveigis and it is meant to be the outcome of the
course of my studies in Germanic philology and editorial linguistics. The study I carried out for this work
belongs to two main domains: literature and encoding. In the first section, I will briefly present the
origin and history of the Icelandic people and the development of a cultural tradition that has
remarkably influenced the medieval European literature. I will then move to a literary analysis of the
saga of Án with an essential exposition of the plot. The second section deals with the digital edition of
this text. I will offer the description of the manuscript and of the literary tradition of the saga, to move
then to my work on the manuscript. Here, the focus will be mainly on the rendition of the copious
abbreviations encountered in the text with the aim to produce a paleographic transcription alongside
with a reinterpreted text displaying all the abbreviations in their expanded forms, proposing the whole text encoded with XML TEI and a digital representation of a section of it.