dc.contributor.advisor |
Kappler, Matthias |
it_IT |
dc.contributor.author |
Porru, Ilaria <1993> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2018-06-20 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2018-12-03T06:20:54Z |
|
dc.date.issued |
2018-07-13 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/13298 |
|
dc.description.abstract |
Il presente lavoro nasce da un’esperienza formativa svolta a Berlino. La permanenza nella capitale tedesca è stata fondamentale per l’osservazione della realtà linguistica locale in un contesto naturale e in modo continuato nel tempo. Data la formazione di base linguistica offerta da questo corso di studi, si è ritenuto interessante coniugare i due aspetti e svolgere un’indagine linguistica riguardo uno dei fenomeni più studiati della realtà berlinese: il contatto linguistico fra il turco e il tedesco. Nonostante questo tema sia di grande interesse e la letteratura sull’argomento estesa (vedi Boeschoten 1994, Pfaff 1991, Backus 2004, Treffers-Daller 1998 etc.), in pochi (Herkenrath 2016, Gül 2009) si sono occupati dell’influenza del contatto linguistico su una categoria peculiare della lingua turca, l’evidenzialità. Gli evidenziali sono una caratteristica saliente: esprimere la fonte dell’informazione diventa una ‘speech habit’ ed è spesso una necessità culturale. La mancanza di questa categoria grammaticale viene dunque percepita, e in genere nei contesti di contatto c’è il tentativo di utilizzare altri modi per rendere il significato evidenziale (Aikhenvald, 2004: 297).
Obiettivo di questo lavoro di ricerca sarà constatare se, nel turco di Berlino, il suffisso –miş abbia qualche uso differente rispetto a quello registrato nel turco standard a causa di contatto linguistico con il tedesco o se, eventualmente, questo abbia sviluppato altri significati. Nel caso in cui questo semplicemente non venga usato, sarà interessante analizzare l’uso di eventuali forme alternative per rendere l’evidenzialità. |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Ilaria Porru, 2018 |
it_IT |
dc.title |
Evidenzialità e contatto linguistico: il caso del turco di Berlino |
it_IT |
dc.title.alternative |
Evidenzialità e contatto linguistico: il caso del turco di Berlino |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa mediterranea |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2017/2018, sessione estiva |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
closedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
989092 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/13 ARMENISTICA, CAUCASOLOGIA, MONGOLISTICA E TURCOLOGIA |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
TURCO |
it_IT |
dc.date.embargoend |
10000-01-01 |
|
dc.provenance.upload |
Ilaria Porru (989092@stud.unive.it), 2018-06-20 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Matthias Kappler (mkappler@unive.it), 2018-07-02 |
it_IT |