Abstract:
Questo elaborato esamina le differenze tra inglese e cinese nella costruzione del discorso da un punto di vista sia linguistico che culturale, mostrando come le differenze culturali, di pensiero e di visione filosofica influiscano sulla struttura logica del discorso. Il primo capitolo offre una panoramica generale sull’argomento. Il secondo capitolo, invece, presenta tre testi accademici cinesi sull’argomento nella loro traduzione italiana. Il primo testo è incentrato sulla diversa struttura logica del discorso in inglese e in cinese; il secondo articolo si concentra sull’ipotassi, che caratterizza il discorso inglese, e sulla paratassi, tipica invece di quello cinese, cercando di interpretare le differenze tra le due lingue anche in chiave culturale; il terzo articolo, infine, mostra come le differenze del discorso tra inglese e cinese influenzino la traduzione da una lingua all’altra. Il terzo capitolo è costituito dal commento traduttologico degli articoli tradotti.