YONG SHI WO AI Traduzione parziale del romanzo di Wang Shuo e sottotitolazione del film di Feng Xiaogang

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Passi, Federica it_IT
dc.contributor.author Giacalone, Laura <1992> it_IT
dc.date.accessioned 2018-02-18 it_IT
dc.date.accessioned 2018-06-22T08:44:18Z
dc.date.issued 2018-03-09 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/12413
dc.description.abstract Il cinema da sempre ha tratto ispirazione dalle grandi opere letterarie per i suoi film e nello stesso tempo molte opere letterarie hanno ottenuto grande successo grazie agli adattamenti cinematografici. Quest’influenza reciproca riguarda anche la Cina. In questa tesi ho preso in considerazione il romanzo di Wang Shuo Yong shi wo ai, e l’omonimo adattamento cinematografico di Feng Xiaogang, i cui inizi nel mondo della cinematografia sono collegati allo scrittore. Nella mia tesi ho proposto la traduzione di alcune parti del romanzo di Wang Shuo e la sottotitolazione interlinguistica di alcune scene corrispondenti del film di Feng Xiaogang. Nel primo capitolo ho analizzato la vita e le opere di Wang Shuo inserendolo nel contesto storico e letterario in cui opera e fornendo la trama dell’opera tradotta. Nel secondo capitolo ho proposto la vita del regista, il suo stile, e il suo rapporto con Wang Shuo analizzando la storia del cinema in Cina. Il capitolo successivo fornisce un’analisi generale del rapporto tra letteratura e cinema e definisce le caratteristiche e i modi di realizzazione di un adattamento cinematografico. Infine, il quarto capitolo riguarda le traduzioni e i sottotitoli, mentre nell’ultimo capitolo ho fornito il commento traduttologico e le relative problematiche traduttive riscontrate sia in riferimento alla parte di traduzione sia a quella di sottotitolazione. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Laura Giacalone, 2018 it_IT
dc.title YONG SHI WO AI Traduzione parziale del romanzo di Wang Shuo e sottotitolazione del film di Feng Xiaogang it_IT
dc.title.alternative YONG SHI WO AI Traduzione parziale del romanzo di Wang Shuo e sottotitolazione del film di Feng Xiaogang it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2016/2017, sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 988803 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Laura Giacalone (988803@stud.unive.it), 2018-02-18 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Federica Passi (fedpassi@unive.it), 2018-03-05 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record