“Lasciatemelo dire”: proposta di traduzione di poesie scelte della poetessa Wu Ang

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Passi, Federica it_IT
dc.contributor.author Pau, Roberta <1992> it_IT
dc.date.accessioned 2018-02-17 it_IT
dc.date.accessioned 2018-06-22T08:43:07Z
dc.date.available 2019-10-23T05:36:25Z
dc.date.issued 2018-03-09 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/12308
dc.description.abstract Con il presente elaborato si propone la traduzione di poesie scelte da tre delle antologie poetiche pubblicate dalla scrittrice Wu Ang (1974 -) tra il 2001 e il 2015. La tesi si articola in tre parti: nella prima parte viene presentato il background letterario nel quale si sviluppa la poetica di Wu Ang e il gruppo poetico d’avanguardia “Lower body” al quale appartiene; nella seconda parte si delinea la figura dell’autrice e la sua produzione poetica; la terza parte contiene, infine, la selezione di poesie tradotte e suddivise secondo un ordine temporale, seguita dal commento traduttologico nel quale si espongono le principali strategie adottate per far fronte ai problemi traduttivi. La poesia di Wu Ang si caratterizza per una propensione a una descrizione fisiologica del corpo e per il cinismo e l’ironia attraverso i quali descrive la realtà riportandola con distacco quasi scientifico. Scavando un po’ più a fondo nella sua produzione si scopre, però, anche un’attenzione particolare verso l’espressione delle passioni. Fisiologia ed emozioni si compenetrano in una poetica focalizzata sulla donna, libera di essere – finalmente – immorale. Sebbene i contenuti siano in larga parte legati alla sfera femminile, Wu Ang cerca di sfuggire alle etichette per raccontare la donna solo in quanto essere umano, rivelando ai suoi lettori sia i difetti che i lati più dolorosi di sé. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Roberta Pau, 2018 it_IT
dc.title “Lasciatemelo dire”: proposta di traduzione di poesie scelte della poetessa Wu Ang it_IT
dc.title.alternative it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2016/2017, sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 857362 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Roberta Pau (857362@stud.unive.it), 2018-02-17 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Federica Passi (fedpassi@unive.it), 2018-03-05 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record