I contratti di locazione in Cina. Analisi linguistica e traduzione cinese-italiano con commento traduttologico.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Magagnin, Paolo it_IT
dc.contributor.author Collesan, Chiara <1988> it_IT
dc.date.accessioned 2018-02-19 it_IT
dc.date.accessioned 2018-06-22T08:41:20Z
dc.date.issued 2018-03-09 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/12109
dc.description.abstract La presente tesi si focalizza sulla traduzione dal cinese in italiano di due contratti di locazione ad uso commerciale. L’elaborato si compone di tre sezioni. La prima sezione è costituita da un’introduzione che mira a fornire una panoramica relativa alle tappe fondamentali dell’evoluzione del sistema giuridico cinese a partire dall’importazione di modelli giuridici occidentali nella seconda metà del ventesimo secolo. Il riferimento va in particolare all’evoluzione della legislazione in materia di contratti. Nella seconda sezione sono presenti le traduzioni dei contratti di locazione selezionati. Il primo contratto vede come parti contraenti la Suzhou Industrial Park Public Rental Housing Co., Ltd. ed un Conduttore di cui non sono specificate le generalità. Le due parti concordano la locazione di un’unità immobiliare ad uso commerciale sita all'interno di un condominio. Il secondo contratto di locazione ha come oggetto un’unità immobiliare ad uso ufficio sita all’interno di un immobile ad uso commerciale. In quest’ultimo caso non vengono fornite né le generalità del Locatore né quelle del Conduttore. La terza sezione presenta una riflessione in merito alla traduzione giuridica, con una breve presentazione dell’evoluzione delle concezioni teoriche relative alla traduzione giuridica, con particolare riferimento ai concetti cardine di fedeltà e di equivalenza, nonché un’analisi dei principali problemi che il traduttore deve affrontare e dunque delle competenze che egli deve essere in grado di padroneggiare. A seguire l’analisi delle caratteristiche dei testi cinesi e l’illustrazione della macrostrategia e delle microstrategie adottate ai fini della loro traduzione. Nella parte finale dell’elaborato si possono consultare un glossario dei termini considerati più rilevanti per il tipo di traduzione affrontata, la bibliografia e la sitografia. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Chiara Collesan, 2018 it_IT
dc.title I contratti di locazione in Cina. Analisi linguistica e traduzione cinese-italiano con commento traduttologico. it_IT
dc.title.alternative I contratti di locazione in Cina. Analisi linguistica e traduzione cinese-italiano con commento traduttologico. it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2016/2017, sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 829683 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Chiara Collesan (829683@stud.unive.it), 2018-02-19 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Paolo Magagnin (paolo.magagnin@unive.it), 2018-03-05 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record