dc.contributor.advisor |
Magagnin, Paolo |
it_IT |
dc.contributor.author |
Albanese, Francesco <1993> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2017-06-14 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2017-09-29T12:59:27Z |
|
dc.date.available |
2017-09-29T12:59:27Z |
|
dc.date.issued |
2017-07-06 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/10653 |
|
dc.description.abstract |
Il calcio è lo sport più popolare e praticato al mondo, è riuscito negli anni a crearsi un mondo attorno in cui sempre più persone di tutte le nazionalità desiderano viverci. Eppure nonostante questa popolarità del calcio, la prima economia mondiale, il Paese con lo sviluppo industriale più rapido al mondo non è ancora riuscita a farne un perno della sua cultura. Tuttavia con l’avvento di Xi Jinping nel ruolo di Segretario Generale del PCC le cose stanno cambiando. L’elaborato di tesi si propone di affrontare un argomento quanto mai attuale, ossia lo sviluppo del calcio cinese. La scelta non è stata dettata semplicemente da una passione per il calcio, ma dall’interesse verso un’ennesima apertura del mondo cinese verso l’occidente, che a sua volta ha contribuito ad un domino di eventi che portano anche all’aspetto linguistico, permettendomi di indagare su una professione che incarna la mia futura aspirazione professionale, l’interprete sportivo. Il presente elaborato si articola in tre capitoli. Il primo capitolo offre una panoramica sulla storia del calcio in Cina. Mi sono soffermato sull’attualità del calcio cinese, caratterizzata dagli investimenti faraonici dei colossi aziendali cinesi che stanno sempre più dominando lo scenario economico del calcio mondiale. Il secondo capitolo offre un’esposizione dettagliata di tutti gli acquisti effettuati dalle squadre della Super League in questo decennio, che contribuiscono all’impiego di una figura professionale sempre più richiesta, l’interprete sportivo. Il terzo e ultimo capitolo presenta una proposta di traduzione del “Programma di riforma sullo sviluppo del calcio cinese” voluto dal Presidente Xi Jinping ed emanato dalla Federazione Calcistica Cinese. La traduzione è seguita da un commento traduttologico e un glossario dei termini calcistici. |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Francesco Albanese, 2017 |
it_IT |
dc.title |
Obiettivo Mondiale
Traduzione e commento del
Programma di riforma sullo sviluppo del calcio cinese |
it_IT |
dc.title.alternative |
Obiettivo Mondiale Traduzione e commento del Programma di riforma sullo sviluppo del calcio cinese |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2016/2017 sessione estiva |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
857383 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.date.embargoend |
|
it_IT |
dc.provenance.upload |
Francesco Albanese (857383@stud.unive.it), 2017-06-14 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Paolo Magagnin (paolo.magagnin@unive.it), 2017-07-03 |
it_IT |